英語の母音について質問があります
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
例えばI have an apartment という文だとaではなくanになりますよね
英語の文化圏にも、あいうえおという概念があるのでしょうか? ないよ
日本人には普通に言えるけど変な決まりが英語にはあるけど イコールでは無いけど似たような考え方だよ
パソコンのキーボードは指を置いたポジションから
少し上か横を叩けば母音が叩けるようになってる Aはエイ
Iはアイ
Uはユー
Eはイー
Oはオウ
と発音するのが基本 質問の意味がよくわからん
あいうえお自体が西洋由来の母音子音の概念に基づいたものだろ
それまではいろはにほへと >>6
欠陥英語はそれを思いっきり無視するからなw
あいつらどうやって発音やスペルを覚えるのかが本当に謎w ラテン系の言語は基本的にまだスペルに忠実なまま
まあフランス語みたいなのもあるけど レストランってフランス語なのに英語でならうw
フランス語のスペルを覚える面倒くささw >>8
天竺から伝わったサンスクリット語の知識が始まりじゃないの? >>1
日本語でも五つ以上の母音を使うがそれが5グループとして認識されたものがあいうえお
こういったグルーピングは英語には無いと思う 日本語は母音が少ない言語
貧乳女が多いとかそういう話でなく 英語ももともとは発音を記号化したのがアルファベットの綴りだったけど
発音が変化しすぎてぐちゃぐちゃになった 日本人はローマ字習わされるんだからイタリア語公用にすればよかった >>18
英語は12以上ある母音の音素をaeiouの5文字で表してるだろ たぶんスレ主は母音じゃなくてモーラについて何か聞きたいのだと思う >>15
りこりこのことそういう目で見るのやめてもらえませんか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています