X



トップページハロプロ
11コメント2KB
今マックにいるんだけど、前の客が真剣な顔で
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 22:50:30.960
「 テ イ ク オ フ で 」って何回も言ってるのよ。(笑)

店員、必死で笑いこらえてるし。

お前、空飛ぶのかよ!

ワロス
0002名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 22:52:39.000
2
0003名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 22:55:38.380
マックの店員なら「お持ち帰りですね」ってさらっと対応する
0004名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 22:56:54.600
off も out も対象から離れるイメージだからあながち間違いではない
0005名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 22:58:30.160
can't take my eyes off of you
0006名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 22:58:31.360
前にいる客の真剣な顔見られるってエスパーかなんか?
0007名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 23:01:14.190
「テイクアウト」という語の由来は、「外へ出す」「連れ出す」という意味の北アメリカ/フィリピン英語の「takeout」であるが、
英語圏では takeout という言葉は店舗で客に対してあまり使われず、従業員から「Stay or go?」、
又は「For here or to go?」などと訊かれる。
客側がテイクアウトを希望する場合にも「Take away.」、「To go.」あるいは「To eat out.」という表現が一般的。
「take out」は和製英語であり通じないと解説する本もあるが、実際には、一般的ではないというだけでほとんどの場合通じる[要出典]。
又店側が使用する場合も充分ある。
日本でも店舗において客に対しては、「お持ち帰りでしょうか?お召し上がりでしょうか?」のように、
「持ち帰り」の語が「テイクアウト」の意で、「召し上がり」の語が「イートイン」の意で、一般に使用されることが多い。

テイクアウトを意味する英語の表現は、英語圏の中でも地域によって異なる。
0008名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 23:10:41.390
15年以上前に流行ったスレ
0009名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 23:22:11.960
とびますとびます
0010名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/05(火) 23:29:55.370
二郎系乙
0011名無し募集中。。。
垢版 |
2022/04/06(水) 00:37:46.840
>>1の母です(略
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況