【速報】テレビ局さん「ウクライナ首都『キエフ』読み改め『キーウ』にします。」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本テレビは24日、ロシア軍の侵攻を受けるウクライナの首都キエフの表記を「キーウ」に改めると発表した。
同局はこれまでロシア語の読みに基づきキエフと表記してきたが、「侵攻を受けているウクライナの地名は、現地のウクライナ語に近づけることにした」と理由を説明。
同日昼のニュース番組「NNNストレイトニュース」では、画面に表示した地図に「キーウ(キエフ)」と表記した。
https://nordot.app/879656040152793088?c=39550187727945729 >>10
他はどっちでもいいけどこれだけ納得いかん ウクライナは、ロシア語話者も多いし
向こうが要求してこないなら変えなくていいと思うけど キーウと今更変える事によるメリットが日本にあるのか?w ジョージアとかオーストリーもたいして浸透してないのに 日本で教えてる社会の勉強て役に立たないな
ウクライナの首都はキエフです
ウクライナ人「???」 オランダは現地の音に合わせるならホラント(オランダはポルトガル語読み)だしそもそも国際的にはネザーランド グーグル翻訳での発音
「キエフ」の各国発音
日本語:キエフ
英語:キーフ
ロシア語:キーフ
ウクライナ語:ピュイユ
キーウは世界で日テレしか言ってない スワヒリ語はキーウだな
たぶん世界中で「キエフ」って発音するのが一番多い
日テレは今後スワヒリ語で発音しますってちゃんと言えよ グルジアはジョージアって呼んでねって自分で言ってたよね
キエフもなの? 音まで気にしてもねぇ
向こうで日本はニッポンじゃなくイポーニャみたいな発音だし 近い将来、日本でも習近平をシー・ジンピン、毛沢東をマオ・ツォードン、孔子をコンフューシャス
とか呼ぶようになるんだろうな 漢字文明の日本中国の間ではそれやらないっていう相互申し合わせがあるんじゃなかったっけ 韓国産は
カタカナ表記か漢字で日本読みか統一してほしい >>10
俺はグルジアのままがいい
ジョージアだとアトランタがある州みたいだ こういうどうでもいいことにだけは熱心なのがいかにもジャップ >>33
あれは長嶋茂雄命名だから立場上しゃーない
松井命名のパンダ使うわけにもいかんしな >>38
どうせなら現地語のサカルトベロでよかったのにな >>61
ABCD包囲網のDってなんやねんっていう生徒多いもんな カタカナで表記はどっちにしろなんか問題出るから
細かいこと言うな
日本語では正確に表記出来ませんがご了承くださいって言っとけ
今だったらウクライナ語で簡単に表示出来るだろ モスクワとかペキンとかマドリードとか現地人とは違う呼び方してる例なんかいくらでもあるのに >>52
ヲタもだちの中国人がなんと読んでもいいけど
カタカナで書くのはやめてほしいと言ってた
チャン・イーモウとか書かれてもワケワカランと 世界的にはBBCもCNNもKyivに変えた
KyivNotKievってキャンペーンもある
https://i.imgur.com/SFTuBQN.jpg >>80
これが原因かよ
コテコテの日本語に当てはめるのは無理ありすぎ
カタカナ「キエフ」はロシア語じゃなくて日本語です
アルファベットで書く時だけ直せばいい
道理で言語の発音とはまったく無関係なわけだ
外来語を勝手に変えるな何様のつもりだ >>81
そうか?
ロシア語由来の日本語をウクライナ語由来に変えるんだから別に良いんじゃないの?
元の言葉と発音がかけ離れているのは当たり前
日本語とロシア語やウクライナ語は違うのだから
ウクライナ人相手に日本語で話すわけじゃないんだからさ >>20 皆無。キエフが定着している
のに余計な混乱を招くだけ オーケストラ曲の「展覧会の絵」の終曲は「キエフの大門」である
これ豆知識な ジョージアは各国大使館にグルジアではなくジョージアと呼んでくれと頼みまくっていたな 格闘技通信だけがマーク・クァーと書いてて気持ち悪かった >>16
ホーランドよりネーデルランドが呼びやすいな 台湾の高雄市
現地語地名のタアカオに「打狗」と当て字していたが
日本が統治を始めてから「高雄」と当て字した
それが大戦後中華民国に戻されてからも定着している キエフ出身のグレンコアンドリーの発音は「キィフ」に聞こえるな キエフとハッキリ発音するのは日本やオランダ、あと結構あるがロシア語はキエフなんて発音はしない
そして肝心のウクライナ人はキーウって言わないんだよねこれが
キーウ言ってるのは世界中で日テレだけ これヒゲのジジイが言ってたせいか?やってる感キモいな これに文句をつけているのはロシア工作員な
ロシア語由来のキエフを変えたくない
おなじような工作活動はグルジアがジョージアに変わる時にも起きた 何言ってんだお前?老害か?
固有名詞なんて相手の都合でいくらでも変わるし自分の都合でも変わる
間違っていれば公式が変えることもある
スイス時計の「ヴァシュロン・コンスタンタン」はかつて「バセロン・コンスタンチン」なんてデタラメな読み方をされていた
それでよいはずもなく、公式が変えた
ヴェルサーチも今はヴェルサーチェ
キエフという古い呼び方も別の読み方がふさわしければいくらでも変えれば良い
ハリコフだってWikipediaではとっくに「ハルキウ」に変えられている
古い呼び方に固執する奴は、コルカタは未だにカルカッタなのか?
ムンバイは未だにボンベイって呼んでいるのか? いやいや
固執する以前に普通にベルサーチやボンベイやカルカッタだろ
勝手に変えても大衆がついてこない ×大衆がついてこない
○お前がついてこれない
勝手に主語を広げないように
一般人はお前ほどバカではない >>5
うんうん
もっとあるけどねどうするんだろう >>9
それは別にいいんじゃない
ロシア人が作曲したんだから ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています