ロシア語とウクライナ語ってそんなに違うのかよ?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
スペイン語ったってカタルーニャ語とかガリシア語とかバスク語とかある YouTubeで津軽弁と鹿児島弁の違い位だから互いに言ってる事は分かる言ってたけど絶対分からないだろと スペイン語が色濃くその形を残しているラテン語が、イタリアのラティーナ地方の方言で、ローマ帝国の公用語に採用されて汎ヨーロッパ言語になったって事だよ。
そのラテン語の口語(俗ラテン語)が、現在のイタリア語、フランス語の原型。 ウクライナっていっても東部や黒海沿いキエフでは皆ロシア語も併用してて
リビウとかそういう欧州側のところはロシア色が無い ウクライナ語ってソ連時代なくなりそうだったのを再生させたらしいじゃん 日本は訛りキツい地方でも標準語喋ってって言われたら喋れるだろ 最近のニュースのお陰でようやくロシア語とウクライナ語の区別がつくようになってきたが、全体的にはやはりロシア語話者が多い
Takとかヂャクユとかホヴォリーテとか言ってるとああ、ロシア語じゃないなと分かる。ロシア語に比べて軟母音とか子音の口蓋化とかが少ないし、ポーランド語っぽい語彙が結構ある
>>4
近過ぎだろw
>>5
スペイン語はスペイン語だし、バスク語は全く系統が違う訳で
まぁウクライナは、バルセロナでスペイン語とカタルーニャ語話す状況には近いかもな 福島のおじさんの言うことは死ぬまで理解できなかった
親父に聞いたら俺もわからんと言われた 月曜から夜ふかしでネタにされる頴娃弁だとヒアリング無理 ロシア語とウクライナ語の差を日本語の標準語に対して何弁が最も近いのか端的に教えれ ロシア語 標準語
ウクライナ語 沖縄弁
田舎者の言葉という認識 ガチ沖縄弁なら本土人と全く意思疎通不可能だが若者が普通に使ってる言葉程度ならほぼ同じ日本語やし
どっちや ロシアの礎たるキエフ大公国で話されていた古東スラヴ語の直系がウクライナ語だから京言葉みたいなもんか >>32
ずっとロシアから支配・弾圧されていたので
ウクライナ語自体存在を認められなかった
なおゴーゴリはウクライナ人 三浦カズがセリエAジェノア移籍の時の会見で
普通にイタリア語で話してた
ポルトガル語に相当近いらしい 日本だってかなり違うぞ千鳥とかいう岡山だが広島のクソ芸人の喋ってる言葉東日本の人間はほとんど理解できない ビートたけしとかいう大御所芸人の言葉も東日本の人間には理解しにくい >>30
そこまで違わんわ。
在日ウクライナ人によると、津軽弁と関東弁ぐらいの違い
>>31
全然沖縄語は当てはまらん
>>36
そらスペイン語、ポルトガル語、イタリア語のロマンス諸語は近いし大体通じるわ
>>37
ほんまか?どこら辺が分からんの?進行形のヨルとかくらい?あとクセが強い!とか◯◯じゃ!とな言ってるだけやん
ウ音便程度が分からんのなら教養不足だな わしは、西日本人だから稲川淳二は残念ながら聞き取れない
興味はあっても何言ってるか聞き取るのに必死で疲れて諦めてしまう >>39
スペ語とイタ語じゃ英語で会話するのが普通だけどな うちの工場のフィリピン人がタガログ語とセブアノ語とピサヤ語と英語話しまくってて何言ってるかわからんのよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています