現実社会で「キーウ」「チョルノービリ」に言い換えてる奴いるの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
僕はすべて英語読みに統一しているよ
カタカナ語を使う会話相手なんてそもそもいないからね そもそもウクライナ問題でそこまで踏みいった話しない キーウは使うよ
キエフとか言ってバカにされたくないから 単語としてウクライナは出るけど都市名までは出ないね。
逆にキーウにする前の名前なんだっけ?って感じ キーウは新参だからまだいいとしてチェルノービリはマジで意味不明
誰の顔色伺ってこんな改名してるのか知らんが頭悪すぎる 北欧バイキングに支配された
キエフルーシのルーシがロシアの語源
キエフの方が古いんです
ちなみにウクライナの発音ではキーウにならない
ケイヨンとかそういう発音になります
キーウ呼びとかウクライナに対する侮蔑的な呼び方になります 新聞に秀逸な川柳があった
日本がジャパンのままで読むキーウ 福島も現地の発音に合わせてフグセメにすればMADE IN FUGUSEMEとして悪いイメージのない物品を輸出できる チェルノブイリはともかくキエフは一部のサッカー好きしか知らんからな
とりあえずキーウはていちゃくすると思う でも東西で考えると改めて日本は西側なんだとわかるよな
平等だと思うキー局も完全に西側
どっちが悪いか、って言うのを決める材料としてメディアを利用できないんだってわかったよ
色々調べても今の惨状見るとロシアが悪いと思うが日本キー局相変わらずあてにならない
まあ税金の恩恵受けてるからほぼlp国営なんだけどさ 展覧会の絵の終曲はキーウの大門と呼ぶようになるのけ そもそも原発事故が起きた当時はソ連の領土だったんだからロシア語読みのチェルノブイリが正しいだろ
「徳川家康が東京政府を開いた」じゃおかしいだろ 北京上海香港は中国式の読みでペキン シャンハイ ホンコン
大連武漢広州は日本式音読みで ダイレン ブカン コウシュウ
この違いはどこから来るのけ 新型コロナ出始めの時にウイルスだヴィールスだヴァイラスだの
武漢肺炎じゃないコヴィッドだってやってたけど新型コロナウイルスで定着した 元グルジアのほうのジョージアとかいちいちめんどくせえよ 新型コロナが何十年か経ってまた新しいの出てきたらどうすんのよ
元新型コロナ旧型コロナ新型コロナ22・・・ ビルホロドドニストロフスキーはビルホロドドニストロフスキーのままでええんの? トルコ風呂をソープに変えた時も
みんな最初は使って無かった >>1
じじいが中国のこと
満州と言ってたら
どう思うよ それどころか爺婆なんてロシアの事まだソ連って言ってるぞ 上念司は侵攻後一週間でキーウ言うていた
変換できないぞロシアの手先が >>1
イオンをいまだにジャスコというやつ
どう思う? 子供の時にJRの事を国鉄って呼んでるおじおばいたな 俺は韓国と言いたくないのでいつも南朝鮮と言っている チェルノブイリはやりらひーが流行ったせいでなかなか変えられない ゲデバニシビリヲタだからグルジア→ジョージアだけは気を付けてる >>39
カッペシナチョンパヨクは東京の事をトンキン >>52
でもなんでトルコなんだよとはみんなどこかで思ってたから意外に早くソープが定着した ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています