>>70蒸機好き
>日本語が通じていませんね
>HOはHalf Oだって話だけですよ
        ↑
この先生は 「Half O」 という言葉をコソコソ変更してるね。

以前2016年8月には 「HarfO」 なるとんでもないローマ字を書いていた
        ↓
@  https://hanabi.5ch.net/test/read.cgi/gage/1457109226/669
>残念ながら、HOの意味はharfOです NMRAのビギナーズガイドにも書かれています
>貴方の都合で、歪曲してはいけませんね
  >>670 :名無しさん@線路いっぱい:2016/08/11(木) 11:30:25.14
「harfじゃなくhalfです」 
  >>671 :蒸機好き
>>670
そりゃ失礼、訂正しときますわ
halfO ○
harfO ×」
     ↑
そりゃ失礼、などと訂正しても、未だ間違えてるね。
この先生は、NMRAを読み直して訂正してるわけではないんでしょうね

Ahttps://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/gage/1550487531/716
「716 :蒸機好き
HOはhalfOであり、Oの約半分の意味」
        ↑
未だやってるよ。