0001異邦人さん2018/12/06(木) 08:51:46.40ID:qM65Fbya
Why not talk about whatever we want in English - regarding TRAVEL?
0002異邦人さん2018/12/06(木) 12:54:04.22ID:DfDOqijg
what is this/
0003異邦人さん2018/12/06(木) 15:31:22.93ID:qM65Fbya
this is a pen!!! (w)
0006異邦人さん2018/12/06(木) 16:50:10.30ID:qM65Fbya
0007異邦人さん2018/12/07(金) 07:50:54.14ID:JzzL4jpV
It's morning. How are you? Have a nice day, everyone!
How much is this console woman?
0009異邦人さん2018/12/07(金) 18:01:10.40ID:MxVMFPpf
>>8
Get the hell out of here.
That depends on which country you go. 0011異邦人さん2018/12/10(月) 11:46:12.76ID:VOGBZI20
Whenever we travel, we have lots of opportunities to talk to other travelers in English
but cannot say what we want to, because of the language barrier ? we do not know how to translate into English the Japanese phrases such as:
・あの店でボラれたよ
・連泊したら安くなったよ
・〇〇に行きたいんだけど、このバスはひょっとしたら通り過ぎた?
・インド人はウソつかないというけど、ウソばかりだったよ
・安くすませるため、朝食のフリーのパンをこっそりカバンに入れて持ち帰って昼にそれを食べてたよ
などなど
How do we say these phrases?
0012異邦人さん2018/12/10(月) 15:39:28.47ID:L41/qPVE
google翻訳使えよ
日本語の例文が直訳しにくい曖昧な文章だからザックリ訳で教えてやるよ。
あの店でボラれた
That shop ripped me off.
連泊したら安くなった
I got a long term discount from this hotel.
インド人は〜
Somebody said that Indian never lie, but in fact they lied all the time.
安く済ませる〜
I put some breads into my bag at breakfast buffet to eat them later. Because I want to save money.
0014異邦人さん2018/12/10(月) 18:48:15.76ID:isjTZzQT
travelling can be hard & tough for a long time. but it is really enjoyable moments.
0015異邦人さん2018/12/10(月) 18:51:24.56ID:isjTZzQT
India is not my destination at all. this country has been eliminated from my trip list once the news
of violence for women was exposed
0017異邦人さん2018/12/21(金) 21:51:20.82ID:wgZRgdQo
>>16
Hi, I'm Kumi from Japan, a digital normad, and wandering abroad for ober 3 years.
Google Maps helps me a lot, and I share what I huaind to help us to get new experiences in barious countries.
Now I'm temporarily back in Japan, Okinamwa, and surprised zat zere is so little information for non-Japanese. 0019異邦人さん2019/01/10(木) 22:18:09.39ID:MtunDS3K
>>14
I'm so bad at riding trains. They really freak me out desu.
Sorry for the necro-bump. 002112019/01/12(土) 11:11:55.48ID:J/03cQZp
>>20
I know I should have written, like:
Talk about whatever we want to in English - regarding TRAVEL.
You should speak English here. ワットエバーウィーワントじゃなくて
「ユー」ワントだろ
0023異邦人さん2019/02/17(日) 11:15:33.68ID:Bk3jkuSJ
>>17
Why do you use z instead of th? And b instead of v? And huaind is not a word, did you mean to say gained? 0024異邦人さん2019/12/14(土) 14:53:37.43ID:hKZQcfZA
Who cares?
0025異邦人さん2019/12/15(日) 16:35:54.00ID:o8HXYWNG
The title should have been like this:
"Talk about anything about travel in English."
or
"Talk about whatever you like in English."
Given this is an overseas travel-related discussion forum, "travel" is redundant, though.
Well, I would like to improve some of the sentences in the No.13th post:
This hotel has given me a discount on a long-term stay.
It is said in Japan that Indians never tell a lie, but in fact they lie all the time.
All the sentences in the post have some flaws, but are acceptable for a Japanese traveler, famous for poor English capabilities.
0027Name probably2020/12/14(月) 15:42:33.59ID:AZ7eDmmR
Hello from America~
0028異邦人さん2020/12/14(月) 15:44:19.11ID:AZ7eDmmR
Traveling would be great. Greetings from America!
0029異邦人さん2020/12/15(火) 22:42:50.05ID:6NWTOYZf
Interesting and fun thread!
>>13
>日本語の例文が直訳しにくい曖昧な文章だからザックリ訳で教えてやるよ。
>連泊したら安くなった
>I got a long term discount from this hotel.
GREAT!!!
If I were you,I would write
"My hotel discounted its room charge"(LOL!)or so!
Where did you learn English?And how long? 0030異邦人さん2020/12/15(火) 22:45:06.71ID:6NWTOYZf
Oops!
My rivised post
>連泊したら安くなった
>I got a long term discount from this hotel.
GREAT!!!
If I were you,I would write
"This hotel discounted its room charge,as I stayed for a long time"
0031異邦人さん2021/01/04(月) 01:43:07.58ID:JKNmnG11
great!
0032異邦人さん2024/04/01(月) 00:37:41.05ID:/9O01eaI
10年、政府とマスメディアがグルになって思ったら